Alexander Harkavy - Shaar Hashomayim Talmud Torah

1887 - 1888
1981 McGill College

Alexandre Harkavy (1863-1919), un célèbre linguiste et lexicographe de langue yiddish, est né près de Minsk, aujourd’hui en Biélorussie. Doté d’une habileté précoce pour les langues, il a étudié pendant quelques années à Vilnius avant d’émigrer aux États-Unis. Aux côtés de Sholem Aleichem, I. L. Peretz et Mendele Moykher Sforim (Sholem Yankev Abramovich), Harkavy est souvent perçu comme l’un des pionniers qui ont élevé le yiddish au rang de langue distincte et autonome. Il a écrit plusieurs livres sur la langue yiddish et, à partir de 1891, il a publié un dictionnaire bilingue anglais-yiddish, qui a connu plusieurs éditions.

Auparavant, le yiddish était perçu comme une langue bâtarde composée d’allemand et d’hébreu, qui n’était pas destinée à un usage littéraire. Harkavy a contribué à l’affirmation du yiddish en tant que langue culturelle d’importance. À la fin du 19e siècle, l’essor de la langue yiddish a donné lieu à de nombreuses productions culturelles dans cette langue, dont l’émergence de milliers de journaux, de mémoires, de poèmes, de pièces de théâtre, d’essais et de romans à sensation.

En 1887, Harkavy a déménagé temporairement à Montréal, où il a assumé un poste d’enseignant à l’école Talmud Torah de la Congrégation Shaar Hashomayim. Au cours de la campagne fédérale qui eut lieu la même année, Harkavy a écrit et imprimé un pamphlet à caractère politique ; son yiddish fut alors translittéré vers l’alphabet latin, car il n’y avait pas suffisamment de presses d’impression en caractères hébraïques à Montréal. Harkavy a aussi imprimé une seule édition d’un journal yiddish écrit à la main, Di tsayt (Le temps), aujourd’hui considérée comme la première publication en langue yiddish au Canada. En 1888, peu de temps après avoir quitté Montréal pour retourner aux États-Unis et près d’une décennie avant que Theodor Herzl ne valorise des idées sionistes, il a fondé un groupe nommé Hovevei Zion (Les amoureux de Sion), grâce auquel il a fondé la Bibliothèque hébraïque, une institution précurseure de la Bibliothèque publique juive de Montréal, alors renommée à travers le monde. Probablement s’inspirant des groupes d’Europe de l’Est fondés cinq ans auparavant et nommés de manière identique, le Hovevei Zion de Montréal allait ensuite décroître, mais il fut le pilier d’un mouvement sioniste canadien qui allait devenir l’un des plus actifs au monde. Au cours de son bref séjour à Montréal, Harkavy a encouragé l’émergence de la vie culturelle en yiddish, qui allait donner lieu à un milieu intellectuel si dynamique qu’il était comparable à ceux de New York et de Varsovie.

Par Richard Kreitner, traduit par Chantal Ringuet

Links

Liens

"The Joys of Yiddish Dictionaries" - Ezra Glinter
Alexander Harkavy - Jewish Encyclopedia
Alexander Harkavy - YIVO Archives
Harkavy's Yiddish Dictionary

Sources

Azrieli, David, Joe King, and Gil Troy. Rekindling the Torch: The Story of Canadian Zionism. Toronto: Key Porter Books, 2008.

Katz, Dovid. “Alexander Harkavy and his Trilingual Dictionary.” Yiddish-English-Hebrew Dictionary. Ed. A. Harkavy. New York: Schocken Books and YIVO Institute for Jewish Research, 1988.

Margolis, Rebecca E. Yiddish Literary Culture in Montreal, 1905-1940. Ann Arbor, Michigan: UMI, 2005.

*Les images proviennent du musée et des archives de la congrégation Shaar Hashomayim et des Archives nationales du Congrès juif canadien, Comité des charités.

Media

Media